第20章 国际合作难题
番茄甜心酱提示您:看后求收藏(第20章 国际合作难题,顶流影后竟被小糊咖拿捏了,番茄甜心酱,笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
他刚推开公寓门,就听见云倾月在屋里说:“狗仔队又来了。”
时砚愣了一下,顺着她的视线看向窗外。
楼下果然有几个扛着摄像机的人在小区门口徘徊,像是在等待什么猎物自动送上门。
“他们怎么找到这儿的?”他皱眉。
“你猜。”她语气淡得像在说天气,“苏璃那边最近动静不小。”
他沉默了几秒,忽然笑了:“她以为这样就能让你退缩?”
云倾月没说话,只是低头看着手机屏幕。楚寒的消息还停留在那句“准备出发吧”,可她知道,真正的挑战才刚刚开始。
“语言老师已经安排好了。”她忽然开口,“明天上午十点。”
“我知道。”他走过去,在她对面坐下,“我昨晚查了几个合作方的信息,都是欧美那边的公司,风格偏写实主义,跟我们习惯的表演方式不太一样。”
“你也感觉到了?”她抬起头看他。
“嗯。”他点头,“他们更注重情绪的真实流露,而不是台词和节奏的控制。”
“这对我们来说是个问题。”她抿了口茶,“我们在国内习惯了高度结构化的表演模式,情感表达也更含蓄。如果贸然用这套去演他们的戏……可能会被当成样板戏。”
“所以得调整。”他说,“但问题是,怎么调?”
她没回答,只是把茶杯轻轻放下。
两人一时间都沉默下来。
第二天的会议,比想象中还要艰难。
国际合作方是来自法国的一家制片公司,导演是一位年近五十的女性,名叫艾米丽,作品以细腻深刻的情感刻画着称。
她一开始就很直接地表达了对剧本改编的不满。
“这个角色的行为逻辑太模糊。”她指着剧本上的一页,“她在爱一个人,但她表现出来的却是冷漠。这不是矛盾吗?”
翻译将她的话转述给云倾月和时砚,语气尽量保持客观。
“她不是不爱。”云倾月接过话,“她是不敢爱。”
“为什么不敢?”艾米丽追问。
“因为在这个故事里,她经历过背叛,也失去了很多。”她说,“她怕再次受伤,所以选择了压抑自己的感情。”
艾米丽听完后沉思了一会儿,然后摇了摇头:“在我的文化里,一个人即使害怕,也会说出来。她应该哭,应该愤怒,应该崩溃,而不是隐藏。”
会议室里的气氛一下子变得凝重。
时砚试图打圆场:“也许我们可以尝试不同的演绎方式,看看哪种更适合你们的审美。”
艾米丽看了他一眼,点点头:“可以试试,但我希望你们能真正理解角色,而不是模仿。”
这句话像一根刺,扎进了两人心里。
接下来的几次排练,情况并没有好转。
语言成了最大的障碍。翻译虽然专业,但总有些细微的情绪无法传达。比如“暧昧”这个词,在中文里可以有很多种层次,但在英文或法语里,往往只有直白的“attraction”或者“flirtation”。
一次试镜中,时砚想表达一种若即若离的态度,结果对方导演直接问他:“你是想让他爱上她,还是只想上她?”
他一时语塞,只能苦笑。
云倾月在一旁看着,眉头越皱越紧。
她在国内从没遇到过这种问题。她的每一个眼神、每一个停顿,都被观众奉为经典。可在国际舞台上,她的表演方式似乎成了某种“套路”。
“他们觉得我在演戏。”她低声对时砚说,“不是真实的人。”
“他们不懂我们的文化。”他安慰她,“慢慢来。”
“慢不起了。”她抬头看他,“楚寒说这次项目很重要,如果失败,可能会影响我们后续的合作机会。”
“那就别失败。”他说,“但我们得找到一个平衡点。”
“怎么找?”她问。
“我不知道。”他坦白,“但我觉得,我们必须先放下‘我是中国演员’这个标签,试着站在他们的角度去看这个世界。”
本章未完,点击下一页继续阅读。